Qualquer um pode falar mandarim – parte 3

Para sair do excesso de leitura, o clássico poema chinês (que eu também não conhecia até este vídeo) 游子吟  “yóuzǐ yín” de 孟郊 Mèngjiāo na voz do pequeno Malite:

临行密密缝       “Lín xíng mì mi fèng 
意恐迟迟归       Yì kǒng chí chí guī
谁言寸草心       Shuí yán cùn cǎo xīn
报得三春晖       Bào de sān chūnhuī” 
学中文              Xué zhōngwén           (estudar chinês)
学华语              Xué huáyǔ                 (estudar a língua chinesa)
我叫马莱特       Wǒ jiào mǎ láitè          (eu me chamo Malite)
我8岁               Wǒ 8 suì                     (eu tenho 8 anos)

Não consegui traduzir esse poema, e poemas chineses às vezes exigem muita explicação… mas o resto eu traduzi para que todos possam aprender a falar igual!

One comment on “Qualquer um pode falar mandarim – parte 3

  1. Monica disse:

    临行密密缝 “Lín xíng mì mi fèng Knitting all her affection into every stitch,
    意恐迟迟归 Yì kǒng chí chí guī She’s worrying he’d be away for too long.
    谁言寸草心 Shuí yán cùn cǎo xīn Who says that a blade of grass one inch tall
    报得三春晖 Bào de sān chūnhuī” Can repay the kindness of the spring sun?

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado Campos obrigatórios são marcados *

     

Você pode usar estas tags e atributos de HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>